on the day ishi/takeko became an empress (november 26 ) various court nobilities were invited to the banquet held at michinaga ' s mansion , and michinaga read an impromptu poem to sanesuke , ' when i reflect , this world is indeed my world , nor is there any flaw in the full moon ' ( " ouki/shoyuki ," original text in chinese characters ). 威子の立后の日(10月16日 (旧暦)(11月26日))に道長の邸宅で諸公卿を集めて祝宴が開かれ、道長は実資に向かって即興の歌「この世をば わが世とぞ思ふ 望月の 欠けたることも なしと思へば」を詠んだ(『小右記』、原文漢文)。